Chi ha detto
che lavorare è noiʒso?

Abbiamo la fortuna di dedicarci a ciò che amiamo.

Realizziamo sottotitoli per film festival, rassegne cinematografiche, social media, film e documentari indipendenti, emittenti televisive, società e mostre.

Siamo specializzati nell’accessibilità filmica, nelle forme del sottotitolaggio per Sordi e dell’audiodescrizione per ciechi.

Ci occupiamo da sempre di adattamento dialoghi per il doppiaggio.

Badate al senso, e le parole andranno a posto per conto proprio.

LEWIS CARROLLAlice attraverso lo specchio, 1871

I nostri servizi

Siamo specializzati nell’accessibilità dei contenuti. Operiamo nel campo della traduzione audiovisiva e testuale, nell’ottica di proporre soluzioni inclusive.

Audiodescrizioni

Sottotitolazione

Sottotitolazione per Sordi

Adattamento dialoghi

Traduzioni

Logo di Forword: due triangoli accostati che puntano a destra, come il simbolo dell'avanzamento veloce

Desideri maggiori informazioni?

Sentiamoci, da cosa nasce cosa…

I nostri lavori

Collaboriamo con broadcaster, cinema, festival, aziende, musei e piattaforme social. Scopri alcuni progetti su cui abbiamo lavorato.

Greyhound

Greyhound

Audiodescrizione - Film

Servant

Servant

Audiodescrizione - Serie tv

The Morning Show

The Morning Show

Audiodescrizione - Serie tv

Dickinson

Dickinson

Audiodescrizione - Serie tv

I nostri clienti

Cosa c’è di nuovo?

Logo di Forword: due triangoli accostati che puntano a destra, come il simbolo dell'avanzamento veloce

Desideri maggiori informazioni?

Sentiamoci, da cosa nasce cosa…